Parallel Strong's Berean Study BibleBut if they do not believe even these two signs or listen to your voice, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. Then the water you take from the Nile will become blood on the ground.” Young's Literal Translation ‘And it hath come to pass, if they do not give credence even to these two signs, nor hearken to thy voice, that thou hast taken of the waters of the River, and hast poured on the dry land, and the waters which thou takest from the River have been, yea, they have become—blood on the dry land.’ King James Bible And it shall come to pass, if they will not believe also these two signs, neither hearken unto thy voice, that thou shalt take of the water of the river, and pour [it] upon the dry [land]: and the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry [land]. Hebrew But ifאִם־ (’im-) Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not they do not לֹ֣א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no believe יַאֲמִ֡ינוּ (ya·’ă·mî·nū) Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural Strong's 539: To confirm, support even גַּם֩ (gam) Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and these הָאֵ֗לֶּה (hā·’êl·leh) Article | Pronoun - common plural Strong's 428: These, those two לִשְׁנֵ֨י (liš·nê) Preposition-l | Number - mdc Strong's 8147: Two (a cardinal number) signs הָאֹת֜וֹת (hā·’ō·ṯō·wṯ) Article | Noun - common plural Strong's 226: A signal, as a, flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence or listen יִשְׁמְעוּן֙ (yiš·mə·‘ūn) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun Strong's 8085: To hear intelligently to your voice, לְקֹלֶ֔ךָ (lə·qō·le·ḵā) Preposition-l | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 6963: A voice, sound take וְלָקַחְתָּ֙ (wə·lā·qaḥ·tā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 3947: To take some water מִמֵּימֵ֣י (mim·mê·mê) Preposition-m | Noun - masculine plural construct Strong's 4325: Water, juice, urine, semen from the Nile הַיְאֹ֔ר (hay·’ōr) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris and pour וְשָׁפַכְתָּ֖ (wə·šā·p̄aḵ·tā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out it on the dry ground. הַיַּבָּשָׁ֑ה (hay·yab·bā·šāh) Article | Noun - feminine singular Strong's 3004: Dry land, dry ground Then וְהָי֤וּ (wə·hā·yū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be the water הַמַּ֙יִם֙ (ham·ma·yim) Article | Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen you take תִּקַּ֣ח (tiq·qaḥ) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 3947: To take from מִן־ (min-) Preposition Strong's 4480: A part of, from, out of the Nile הַיְאֹ֔ר (hay·’ōr) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris will become וְהָיָ֡ה (wə·hā·yāh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be blood לְדָ֖ם (lə·ḏām) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed on the ground.� בַּיַּבָּֽשֶׁת׃ (bay·yab·bā·šeṯ) Preposition-b, Article | Noun - feminine singular Strong's 3006: Dry land, dry ground |