Job 7:16
Parallel Strong's
Berean Study Bible
I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.

Young's Literal Translation
I have wasted away—not to the age do I live. Cease from me, for my days [are] vanity.

King James Bible
I loathe [it]; I would not live alway: let me alone; for my days [are] vanity.

Hebrew
I loathe [my life]!
מָ֭אַסְתִּי (mā·’as·tî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 3988: To spurn, to disappear

I would not
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

live
אֶֽחְיֶ֑ה (’eḥ·yeh)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's 2421: To live, to revive

forever.
לְעֹלָ֣ם (lə·‘ō·lām)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 5769: Concealed, eternity, frequentatively, always

Leave me alone,
חֲדַ֥ל (ḥă·ḏal)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 2308: To be flabby, desist, be lacking, idle

for
כִּי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

my days [are]
יָמָֽי׃ (yā·māy)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 3117: A day

[but] a breath.
הֶ֥בֶל (he·ḇel)
Noun - masculine singular
Strong's 1892: Emptiness, vanity, transitory, unsatisfactory

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


Job 7:15
Top of Page
Top of Page