John 10:17
Parallel Strong's
Berean Study Bible
The reason the Father loves Me is that I lay down My life in order to take it up again.

Young's Literal Translation
‘Because of this doth the Father love me, because I lay down my life, that again I may take it;

King James Bible
Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

Greek
The reason
Διὰ (Dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Father
Πατὴρ (Patēr)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

loves
ἀγαπᾷ (agapa)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 25: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.

Me
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

[is] that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

I
ἐγὼ (egō)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

lay down
τίθημι (tithēmi)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 5087: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.

My
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

life
ψυχήν (psychēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5590: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.

in order
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

to take it up
λάβω (labō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 2983: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.

again.
πάλιν (palin)
Adverb
Strong's 3825: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.

                                                                                                                                                                                                                                                           
worldwoe.com


John 10:16
Top of Page
Top of Page